分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.61

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳珂丽玛塔吉,时间:2016年4月23日

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.60

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳坷丽玛塔吉,时间:2016年4月2日

radha priya dd(204229007) 08:27:45
感谢玛哈茹阿佳的讲课,今天看到了奉献者的感觉和超灵的一个讨论,请问第六感觉或者直觉和超灵的指导是一回事吗?

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.59

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳柯丽玛塔吉,时间:2016年3月19日

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.58

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳柯丽玛塔吉,时间:2016年3月5日

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.57

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳柯丽玛塔吉,时间:2016年2月27日

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.56

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳柯丽玛塔吉,时间:2016年1月23日

11篇23章56诗节 11-23-56
na kenacit kvāpi kathañcanāsya
dvandvoparāgaḥ parataḥ parasya
yathāhamaḥ saṁsṛti-rūpiṇaḥ syād
evaṁ prabuddho na bibheti bhūtaiḥ

假我塑造出虚幻的物质存在的形状,从而体会着物质的痛苦与快乐。然而,灵性的灵魂是超越于物质自然的,任何地方,任何情况,或任何人都不可能真正被物质的痛苦与快乐所影响。一个理解此道的人不会害怕物质创造中的一切。

婆罗门驳斥了对生物体的六种苦乐的辩解,现在他要驳斥可能被提出的任何其它辩解。基于假我,躯体的覆盖的确淹没了灵性的灵魂,因而使人错误地享受着或遭受着与他自己没有实际关系地乐与苦。一个理解了这由主向乌达瓦讲述的婆罗门崇高教导的人再也不会在物质世界里遭受对可怕的恐惧的担忧的痛苦。

gopikrsna1(823949873)
如何摆脱假我?我认为谦卑和容忍至为重要,实际的心态认为每一种处境都对我有益,每一个人都是我的朋友,请问其他的实际建议?

rajendra das(181097745)
Here”Since every living entity is an individual soul, each is changing his body every moment, manifesting sometimes as a child, sometimes as a youth, and sometimes as an old man. Yet the same spirit soul is there and does not undergo any change.” Does our subtle body also change every moment? But why sometimes we have some thougts, habits,or behaves very hard to change?

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.55

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳柯丽玛塔吉,时间:2016年1月16日

译文:
如果我们接受时间是导致我们快乐和痛苦的原因,那个体验依然无法适用于灵魂,因为时间是主灵性能量的展示,而且生物体也是主通过时间展现出来的祂的灵性能量的扩展。当然,火不会灼烧自己的火焰或火花,寒冷也不会伤害自己的雪花或冰刨。事实上,灵性的灵魂是超然的,是超越于物质的幸福与悲苦的体验的。因此,一个人又应该向谁去发脾气呢?

要旨:物质身体是没有生命的物质,并无法体验快乐、痛苦或其它任何感受。因为灵性的灵魂是完全超然的,他就应该把意识专注在超越于物质的幸福与悲苦的超然的主的身上。只有当超然的意识错误地认同于这无生命的物质时,生物体就开始想像着他在这个物质世界的享乐与煎熬了。这对物质意识的虚幻认同被称为是假我,也是导致物质存在的原因。

sakshi108(310796409)
要避免自我受到躯体痛苦、时间能量的影响,也就是说实际地觉悟到“我不是这个躯体”,我们是否有必要每天冥想、诵读布塔·苏迪祷文,可否推荐一种适合我们的祷文?

rajendra das(181097745)
灵魂是超然于身体的苦乐的,如果身体很痛,这种痛的感觉是来自心意的感觉呢?还是来自灵魂的感觉呢?当知觉完全专注于奎师那,专注于对奎师那的的服务中时,身体很痛的感觉,就完全没有知觉到,是这样吗?

Sati dd【主持人】(163344297)
永恒的时间是主灵性的能量在物质世界的展示,灵性的灵魂又在时间之上,请问时间展示的作用是什么?心理时间是心意的产物还是也是主的灵性能量?

13316155385yy(917901107)
顶拜老师真实落地课程,翻译甜蜜甘露,YY小蜜蜂愛心服务,请问老师假我就是心意?usha dd

shyamakripa(shuya)(874699572)
刚才古茹玛哈茹佳说到,只有专注在圣名上才是真正有价值的事。那一个人又必须要去履行物质职责,又要专注于圣名那两者如何理解?

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.54问答

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:Danakeli玛塔吉,时间:2016年1月9日

回答上周遗留问题。

Cancalapatidas(422243500)
请问在主体内的吉瓦最初不是全知极乐吗?

sravanam(320029767)
哈瑞奎师那,顶拜玛哈茹阿佳您刚讲到在物质世界生物认为与主分离是玛亚,但是我们又被教导要培养分离的情感分离中的服务。如何理解?谢谢您的仁慈

Cancalapatidas(422243500)
我们的种子是曼佳丽的女仆吗?

Cancalapatidas(422243500)
物质身体的佳帕是善良行为吗?

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.54

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳柯丽玛塔吉,时间:2016年1月2日

11-23-54
karmāstu hetuḥ sukha-duḥkhayoś cet
kim ātmanas tad dhi jaḍājaḍatve
dehas tv acit puruṣo ‘yaṁ suparṇaḥ
krudhyeta kasmai na hi karma mūlam
karma — one’s fruitive activities; astu — hypothetically granted; hetuḥ — the cause; sukha-duḥkhayoḥ — of happiness and distress; cet — if; kim — what; ātmanaḥ — for the soul; tat — that karma; hi — certainly; jaḍa-ajaḍatve — in being both material and not material; dehaḥ — the body; tu — on the one hand; acit — not living; puruṣaḥ — the person; ayam — this; su-parṇaḥ — endowed with living consciousness; krudhyeta — one should become angry; kasmai — at whom; na — are not; hi — certainly; karma — fruitive activities; mūlam — the root cause.
If we assume that fruitive work is the cause of happiness and distress, we still are not dealing with the soul. The idea of material work arises when (because)we imagine there is a conscious spiritual actor and material body there is a spiritual actor who is conscious and a material body that undergoes the transformation of happiness and distress as a reaction to such work. Since the body has no life, it cannot be the actual`1 recipient of happiness and distress, nor can the soul, who is ultimately completely spiritual and aloof from the material body. Since karma thus has no ultimate basis in either the body or the soul, at whom can one become angry?
如果我们假设功利性活动是导致快乐与痛苦的原因,我们依然没有触及灵魂。物质工作的想法之所以产生是由于我们想像出了一个灵性演员以及物质的躯体,从而好似经历了该工作带来的快乐与痛苦的转换。由于躯体是没有生命的,它本身是无法接受快乐与痛苦的,完全超越于物质躯体的灵性的灵魂也是感觉不到的。 既然业报在身体和灵魂间都不具有一席之地,一个人又能对谁发怒呢?

The material body is composed of earth, water, fire and air, just like bricks, stones and other objects. Our consciousness, falsely absorbed in the body, experiences happiness and distress, and fruitive work (karma) is performed when we falsely consider ourselves to be the enjoyers of the material world. False ego is thus the illusory combination within our minds of the self and the body, which are actually two separate objects. Since karma, or material work, is based on illusory consciousness, these activities are also illusory and have no factual basis in either the body or the soul. When a conditioned soul falsely considers himself to be the body, and consequently the enjoyer of the material world, he tries to find pleasure in illicit connection with women. Such sinful activity is based on his false concept of being the body and thus the enjoyer of women and of the world. Since he is not the body, his activity of enjoying a woman does not actually exist. There is merely the interaction of two machines, namely the two bodies, and the interaction of the illusory consciousness of the man and woman. The sensation of illicit sex occurs within the material body and is falsely assimilated by the false ego as its own experience. Thus the miserable or pleasurable reactions of karma ultimately act upon the false ego and not upon the body, which is composed of dull matter, nor upon the soul, which has nothing to do with matter. False ego is the illusory concoction of the mind; it is specifically this false ego that is suffering happiness and distress. The soul cannot become angry at others, since he is not personally enjoying or suffering. Rather, the false ego is doing this.
这物质躯体由土、水、火、和空气组成,和砖头、石头以及其它物品构成成分是相同的。我们的意识错误地沉醉在躯体之中,体会着快乐与痛苦,当我们错误地认为自己是物质世界的享乐者时,我们履行着业报活动。因此假我是心意里的自我与躯体相结合的产物,这其实是两个分开的物体。由于业报卡玛或物质工作是建立在虚幻的意识上的,所有的活动也都是虚幻的,这些活动并没有来自躯体或灵魂的实际的基础。当一个受条件限制的灵魂错误地认为自己是躯体,是物质世界的享乐者时,他就会通过从与女人的非法性行为中取得快乐。如此罪恶活动的基础就在于他持有着他是这个躯体的错误概念,并因为认为他是这个世界享乐者,是享受女子的人。 由于他不是这个躯体,他享受女人的活动也就不曾真正存在过。这好似两架机器间的互动,也就是两具躯体间的互动,男人和女人间的幻象意识的互动。不正当的性行为感受在物质躯体内产生,并错误地被假我的自身体验所同化为其自身的体验。因此痛苦与快乐的业报反应终极作用于假我而非由无生命的元素构成的身体,也不是作用于与物质毫无关联的灵魂上的。假我是心意中产生的幻象;就是这假我在经受着快乐与痛苦。灵魂不可能生别人的气,因为他自己并没有享受或者受苦,而这些都是假我在经历着。


假我(灵魂的一部分)是真正去经受着业报的快乐与痛苦的,比如说一个男子享受着和一个女子之间的性的快乐的时候,他就会想着这个女子是我享乐的中心,她心里面非常思念着我她很喜欢我,当他想到这个女子非常爱他的时候他的假我就觉得非常快乐觉得非常安全,或者反其道而行,他的痛苦就会产生出来,如果这个女子为了另外一个男子而离开他的话,他的假我就会经历着非常痛苦的状态,哦,她离开我了,他为了别人离开我了,那肯定是我有什么不好的地方她才离开我,然后这个假我就会体验着嫉妒,假我就会对这女子以及对哪个男子产生愤怒,所以当自我在体验着恐惧、愤怒及悲伤的时候那他就会处于非常痛苦的状态
——-

sakshi108(310796409) 07:31:53
业报没有被身体体验?可身体在展现业报的结果喔?幻象总得有地方展现,不然假我从哪经历呢?

[16/1/2 上午7:44:29] Sakshi Gopal Caran das: 倘若都是幻象,那么灵魂被这样经历的意义是什么?灵魂能感知所有这些经历吗?如果都没有,那这一切的意义何在?据说所有灵魂都来自超灵,那我们只是超灵的一场梦?

rajendra das(181097745) 08:09:21
harekrishna dear prabhu 请问 怎么看待在奉爱服务中 遭遇的苦乐,不是假我的产物吧?是假我经历苦乐,如果消除了假我,即使存在苦乐,也能超越苦乐,享受灵性喜乐 可以这样理解吗?谢谢

进屋必打卡送鲜花(1142932415) 08:12:02
当一个人把错误推到另一个人的身上时,其实这个错误都是由她引起的,反而回过头来埋怨这个人,难道他就一点也没有意识到自己的错误吗?这也是假我在作怪吗?

sakshi108(310796409) 08:14:10
请问,假我在哪

茜茜(675574655) 08:19:37
骄傲来自假我吗

分类
阿凡提的婆罗门

圣典博伽瓦谭11.23.53

主讲:萨提亚戴瓦帕布,翻译:达纳珂丽玛塔吉,时间:2015年12月5日