分类
圣典博伽瓦谭中的逍遥

宇宙的4种毁灭

主讲:月亮帕布,时间:2012年5月31日
[audio:DiSB/25-annihilation-Candrasekhar Acarya das-2012.05.31.mp3|titles=宇宙的4种毁灭|artists=月亮帕布]点击下载

THE FOUR CATEGORIES OF THE UNIVERSAL ANNIHILATION

4类宇宙毁灭

There are four kinds of annihilation summarized as constant, occasional, material and final.

有4种毁灭,被归纳成:经常性的,临时性的,物质性的,以及终极的。

1) When a person achieves knowledge of his relationship with Krsna or when he understands his factual identity, he is then liberated from the material nature. This is called final annihilation or Atyantika.
(S.B.Canto 12 Ch.4)

当一个人获得了关于他和奎师那之间的关系的知识,或当他知晓了自己实际身份的时候,他就从物质自然中解脱了。这被称作终极的毁灭,或者称为Atyantika 《圣典博伽瓦谭》12.4

At the time of devastation, when Lord Ananta desires to destroy the entire creation, He becomes slightly angry. Then from between His eyebrows, the three-eyed Rudra carrying a trident becomes manifested. This Rudra who is known as Sankarsana is the embodiment of the eleven Rudras. He appears to devastate the creation.

在毁灭之际,当主阿南塔希望毁灭这整个创造的时候,他是有些生气的。所以从他的眉宇之间,那个手持三叉戟,长着三只眼的茹铎显现了。这位被称为桑卡尔珊的茹铎是11位茹铎的化身。他显现的目的是为了摧毁这个创造。

In each creation the living entities are given a chance to go back to Godhead. When they misuse this opportunity and do not go back home, Lord Sankarsana becomes angry and annihilates the universe.

每一次创造都给予了生物体回归首神的机会。当他们错用了这个机会,没有回归家园的时候,主桑卡尔珊被激怒,并要毁灭整个宇宙。
(S.B. 5.25.3)

2) When Brahma’s life span is finished there occurs the Prakrtika or total material annihilation. At that time the entire universal egg is destroyed.

当布茹阿玛的寿命到了尽头的时候,就发生了Prakrtika或称为整体物质毁灭。在这个时候整个宇宙之卵被毁灭了。

As the annihilation approaches there will be no rain on the earth for one hundred years. Drought will lead to famine and the starving populace will consume one another. Thus they will gradually be destroyed.

当毁灭来临的时候,地球上100年无雨水。干旱会导致饥荒,饥饿的大众会相互蚕食。他们就这样慢慢地走向毁灭。

The sun will then drink the water of the oceans, of the living bodies and of the earth itself. But the devastating sun will not give rain in return.

这时,太阳不仅会吸干海水,也会吸干生物体和地球的水。即便如此,做此破坏的太阳并不会施以雨水作回报。

Next the fire of annihilation will flare up from the mouth of lord Sankarsana. Carried by the mighty wind, this fire will burn throughout the universe, scorching the lifeless cosmic shell. Burned from all sides, from above by the blazing sun and from below by the fire of Lord Sankarsana, the universal sphere will glow like a burning ball of cow dung. A great and terrible wind of destruction will begin to blow for more than one hundred years, and the sky, covered with dust, will turn grey.

紧接着,毁灭之火将从主桑卡尔珊的口中骤然而出。随着强大的飓风,火烧遍了整个宇宙,把毫无生命的宇宙空壳烧成灰烬。这是来自各方面的焚烧,自上而下的太阳强光,自下而上来自主桑卡尔珊的炙热火烤,整个宇宙球有如一个燃烧的牛粪球发散着光芒。一场令人毛骨悚然的具有毁灭性的狂风开始刮了起来,并一直会持续100多年,天空中尘土飞扬,一片灰色。

After that, groups of multicolored clouds will gather, roaring terribly with thunder, and will pour down floods of rain for one hundred years. At that time, the shell of the universe will fill up with water, forming a single cosmic ocean. As the entire universe is flooded, the water will rob the earth of its unique quality of fragrance, and the element earth, deprived of its distinguishing quality, will be dissolved.

在那之后,多彩的云朵会成群结队的聚集起来,可怕的雷声咆哮着,滂沱大雨随之倾泻而下持续百年。 那个时候,宇宙之卵将被水充满,形成一个宇宙之洋。 当整个宇宙被洪水淹没的时候,水将夺走土地独有的芬芳,土元素失去了它独有的品质而被溶化。

The element fire then seizes the taste from water and water merges into fire. Air seizes form from fire and fire merges into air. Ether then seizes the quality of touch from air and air merges into ether. False ego in ignorance seizes sound from ether. False ego in passion seizes the senses and false ego in goodness seizes the demigods. The mahat-tattva seizes false ego and thus everything is wound up.

火元素抓住了水的滋味,水融入了火中。 空气抓住了火,而火融入了空气。以太则从空气中抓住了触觉的品质,空气融入了以太。处于愚昧中的假我抓住了以太中的声音。处于激情形态的假我抓住了感官,而处于善良形态的假我抓住了半神人。而大实体(Mahat-tattva)抓住假我, 就这样,一切都缠绕了起来。
(S.B. 12.4.7-19)

3) One thousand cycles of the four yugas constitute one day of Brahma. During his night Brahma sleeps and the three planetary systems meet destruction. This is called Naimittika or occasional annihilation.

4个年代的1000次循环构成了布茹阿玛的一个白天。布茹阿玛在夜间进入梦乡,此时三个星系也就面临着毁灭。这被称作Naimittika或临时的毁灭。
(S.B. 12.4.2-4)

When Brahma’s night appears, the sun and the moon are without glare. The sun and the moon do not vanish, they appear in the remaining portion of the universe.

当布茹阿玛的夜晚来临的时候,太阳和月亮都失去了光芒。太阳和月亮并没有消失,它们展现在宇宙的残留部分中.

The devastation takes place due to fire emanating from the mouth of Sankarsana. The great sages like Bhrgu and other inhabitants of Mahaloka, transport themselves to Janaloka, being disturbed by the warmth of the blazing fire that rages throughout the universe. At the beginning of devastation all the seas become ferocious and in no time all the three worlds become full of water. The fire from Sankarsana’s mouth rages for 36,000 years. Then for another 36,000 years there are torrents of rain with wind, etc., and the oceans overflow. These reactions for 72,000 years are the beginning of the partial devastation of the three worlds. When Brahma goes to sleep, the three worlds below Brahmaloka are submerged in the water of devastation. In his sleeping condition Brahma dreams about the Garbhodakasayi Visnu and takes instruction from the Lord how to recreate the devastated area.

桑卡尔珊口中喷发出的火焰毁灭了一切,。遍及宇宙令人无法忍受的肆虐热焰,使像布瑞古(Bhrgu)这样的大圣人和其他玛哈星球(Mahaloka)的居民都搬到了佳那星球(Janaloka)去居住了。 在毁灭之初,所有的海洋都变得凶猛可怕,不一会儿的功夫,整个三界都被淹没在海水之中。桑卡尔珊口中的火猛烈地喷射36,000年。接着狂风暴雨又倾泻了36,000年,等等。就这样使得海水都溢了出来。这72000年的反应是三界局部毁灭的开始,当布茹阿玛睡觉的时候,布茹阿玛楼卡之下的三界就淹没在这毁灭之水中。睡着了的布茹阿玛梦见了孕诞之洋维施努(Garbhodakasayi Visnu),并从主那里获得如何重建这被破坏了的家园的训示
(S.B.Canto 3 Ch 11)

There is also a partial annihilation up to the earthly planet after the period of each Manu.

在每一个玛努周期之后,地球般的星球也有一场局部的毁灭。

4) At every moment time invisibly transforms the bodies of all created beings and all other manifestations of matter. This process of transformation causes the living entity to undergo the constant annihilation of birth and death.

每时每刻,时间都无形地在所有的生物体和所有的物质展示中变换着。这个变化的过程导致了生物体恒常地经历着生与死的毁灭。

Those possessed of subtle vision state that all creatures, including Brahma himself, are always subject to generation and annihilation. Material life means birth and death or generation and annihilation. The only boat suitable for crossing the ocean of material existence, which is otherwise impossible to cross, is the boat of submissive hearing of the nectarean pastimes of the Supreme Personality of Godhead.

那些具有精微视域的人声明,一切众生,包括布茹阿玛本人也要经历生死。物质生活是指出生与死亡或诞生与毁灭。 唯一适合渡过这物质存在之海的船是顺从地聆听至尊人格首神逍遥时光的甘露的船,除此别无他法。

(S.B. Canto 12 Ch 4)